Dipos, sin, ki gosi
nu sta bibu.
Dipos — ora ki spiru
kaba.
Dipos — ora ki bu tene
puera na guela.
Gosi nau — ki gosi
nu sta bibu.
Antis, sin, ku brasu
xei’ di forsa.
Antis – sin – di frakeza
pidi-s pa kazamentu. Dipos, sin,
pamodi ale brilhu na ar
i dikadensia ka ten diskulpa
i ka ten tristeza.
Antis nau, ki sta falta-u
zibiu i korda,
i rostu ka tene ruga,
i morti sta di akordu ku bo,
i tudu é mo di amigu,
sikre tenpu indimigu
sta spreta-u.
Dipos, sin, ki sta bibu
é ruga sedu;
nau, gosi nau, pamodi bu sta
dentu dundi ka ta da pa kanba,
i bu ka konxe limiti ki ta ben dipos,
i bu ka sabe pidi pur favor
djuda ki dja spadjadu sen konta.
Gosi sin,
k’é antis di tudu dor,
inda bu tene kor na korpu
i ta intxi-u boka
gostu sen manha.
Mas inda nau a kel grandi sin
pamodi ta enkanta-u sta li
(so más un kuzinha),
enbora bu ta pensa na iternidadi
o modi ki dismamanta kai é sabe.
Antis nau
— pamodi izisti kel verdadi
ki bu ka konxe,
i pamodi bu ka sabe rialmenti
bu ta dizeja tudu ku grandi krensa.
Inda nau — ki inda bu[s] osu
ka ten gostu di alkatron,
nen dipos — ki bu skiletu
pertense patron.
Dipos nau,
mas gosi sin,
pamodi bu ta kuspi lumi,
bu ta nheme téra ku xerén,
i tenpu indimigu ta fla-u
ma tudu ta konpo.
jltavares.poeta@gmail.com
José Luiz Tavares nase 10 di junhu di 1967, na Tarrafal, ilha di Santiagu, Kabu Verdi. El studa literatura i filuzufia na Purtugal, undi k’el ta vive. Entri 2003 i 2020 el publika katorzi livru spadjadu pa Purtugal, Kabu Verdi, Brazil, Mosanbiki i Kulônbia. El resebe un dizena di prémiu na Kabu Verdi, Brazil, Purtugal i Spanha. El ka seta ninhun midalha o kumenda, ti gosi. El traduzi Camões i Pessoa pa língua kabuverdianu. El sta traduzidu pa ingles, kastelhanu, franses, alemon, mandarin, nirlandes, italianu, katalon, rusu, gales, finlandes i leton. El ta subrive a tenpu di mundu sen el sta konektadu na ninhun redi susial.
Comentários