Orason di un [alu]pekador *
Cultura

Orason di un [alu]pekador *

Na rabespa di dia nasional di kultura i di kumunidadis (ki n ta prupoi, mudestamenti,  pa pasa ta diziginadu Dia di Kultura, Kumunidadis i Língua Kabuverdianu, pamodi ninhun kumunidadi é ka plenu sen un língua ki ta identifika-l) n ta publika es orason-manifestu pa n odja si el ta djuda-nu rifleti i abri spritu pa urjensia di prupostu ki nos língua nasional dja dura ta spera.

Si fladu m’é pekadu

nton pa n ka purduadu

k’é kazu ben pensadu

es puema[s] alupekadu

ki pueta matxikadu

si vos ka ta skotxadu

razon ka ta nteradu

pa más ki garbatadu

sen alma é nason

ki distrata si língua

si spritu ta more míngua

sekadu la na txon

argi kabuverdianu

inventa pa el un planu

ki sa ta pasa tenpu

dexa futuru izenplu

fonétiku-fonolójiku

ku si prinsípius lójiku

ka duensa patolójiku

dotrina idiolójiku

ka tema di bokudu

é sinplis siensia i studu

pa skrebe varianti tudu

ti kel k’é só di mudu

tanbé itimulójiku

si el bira sistema

i non es tristi tema

stafadu i kaótiku

nhos odja «q» kobardu

ki ten ki ser skoltadu

pa «u» k’é si risguardu

sima ki el sta matadu

ku «k» tudu vugal

ta lapi pan na el

ta xinti ben si sal

ta ntola na si mel

un língua é sima un riu

ta kore sen dia para

ti na dizertu sahara

algen ta atxa si fiu

(mas ten txeu ki dja disparse

ki more sima barsi

ki fika la largadu

sen tratu bandonadu)

ka sorti ka disgrasa

di flanu ô di beltranu

é don di tudu umanu

sinal di tudu rasa

onti na butupériu

oxi na alienason

distinu é simitériu

si ka planiadu ason

ilia ilia brasu brasu

(sima pueta fla)

futuru é da pasu

pa pode txigadu la

kada varianti é un purfumu

ki ta rivela nos partikularidadi

mas seja di kanpu ô di sidadi

pa nu marsia n’omesmu rumu

ó gentis di nha téra

kuzé ki nu sta spera?

brasu brasu ilia ilia

nu ta txiga pa más é milia

du bâ ka du fikâ

ruba la du ta finkâ

son des língua ki nu ta lé

suma bíblia é kredu nos fé

ó jente serenode moda txuva

ta kantá na txon d’ilia

nô karinhá ke mon d’luva

es dose linga k’é nos filia

minizu pé firmi nu nkorbâ

ki bentu dilubri kre drubâ

bradu sagradu ki desdi aguada

ronkâ te rotxa di maluada

nha povu nu poi odju na strada

ku inxada di instruson na mô

kontra inginoransia dja toma txada

pa futuru ka pasa-nu pó

nu onra sangi di pasadu

ka da diskulpa m’é konplikadu

prumesa di nos diginidadi

é pa kunpri sikre na difikuldadi

nton bandera juliu ta kubri-nu radianti

sopru setenbru ta pintxa-nu pa dianti

na konstruson di tudu varianti

ki di nos identidadi é selu bastanti

na alegria funaná

ô na melankolia di morna

p’el skrebedu dentu’l norma

sen tuntunhi nen manbá

nton si spritu ta kanta livri

rasgatadu di nofrájiu fundu

el ta bonbia ta toma mundu

i non só na puezia el ta vive

k’el ben p’el f’ká

na tude ladera skalabrode

na bonke prasinha de kebrode

moda kel múzika d’zê diazá

*Alupekador: nomi ki un sertu kumentador anónimu po-nu, na inísiu des miléniu, nos utilizadoris di ex-alupec (atual ak, alfabetu kabuverdianu), i ki alguns di nos adota, pa nos orguliu, gozu i kontentamentu.

 

Partilhe esta notícia

SOBRE O AUTOR

Redação

    Comentários

    • Este artigo ainda não tem comentário. Seja o primeiro a comentar!

    Comentar

    Caracteres restantes: 500

    O privilégio de realizar comentários neste espaço está limitado a leitores registados e a assinantes do Santiago Magazine.
    Santiago Magazine reserva-se ao direito de apagar os comentários que não cumpram as regras de moderação.