• Praia
  • 29℃ Praia, Cabo Verde
Portugal. Centro Cultural Cabo Verde acolhe apresentação de obra de Fernando Pessoa traduzida para crioulo cabo-verdiano
Cultura

Portugal. Centro Cultural Cabo Verde acolhe apresentação de obra de Fernando Pessoa traduzida para crioulo cabo-verdiano

O Centro Cultural de Cabo Verde, em Lisboa, acolhe o Lançamento do livro “Odi Marítimu” de Fernando Pessoa, traduzido para cabo-verdiano por José Luiz Tavares no próximo dia  8 de Junho, às 18h30, hora local. A obra tem a chancela da Editora Abysmo e o CCCV – Centro

Segundo a editora, a escolha da Ode Marítima para esta edição particular, é assente na relevância deste poema no quadro do primeiro modernismo português e das suas características performativas que o tornam perfeito para a elaboração da alta dicção poética em língua cabo-verdiana.

 O propósito final é dotar a língua cabo-verdiana de um relevante corpus poético que possa vir a constituir-se como húmus de onde amanhã poderão brotar notáveis poetas cultos e eruditos, ultrapassando a natural fasquia do tradicionalismo e da oralitura.

 Este poema foi traduzido em 2007 integrado numa antologia mais vasta organizada pelo autor, e que iria ser publicada pela Casa Fernando Pessoa no âmbito de uma quinzena de cultura cabo-verdiana.

A tradução que ora se dá à estampa não sofreu atualização para esta edição, porquanto ainda este ano devemos editar uma "alargadíssima" antologia de poemas de Álvaro de Campos, e a Ode Marítima deverá ter uma nova versão.

Fernando Pessoa (1888-1935) foi um dos mais importantes poetas da língua portuguesa e figura central do Modernismo português. Poeta lírico e nacionalista cultivou uma poesia voltada aos temas tradicionais de Portugal e ao seu lirismo saudosista, que expressa reflexões sobre seu “eu profundo”, suas inquietações, sua solidão e seu tédio.

Fernando Pessoa foi vários poetas ao mesmo tempo, criou heterônimos - poetas com personalidades próprias que escreveram sua poesia.

Partilhe esta notícia